Gedanken ueber Sinn und Zweck der Menschlichkeit
« July 2007 »
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
You are not logged in. Log in
Entries by Topic
All topics  «
Blog Tools
Edit your Blog
Build a Blog
RSS Feed
View Profile
Saturday, 28 July 2007
Fado Tropical (Musik, Text und Uebersetzung)
 
Fado Tropical
(Schicksalsgesang über den Wendekreis)
 

Wunschtraumbilderinnerungen
eines Portugiesen
an die schöne alte Zeit
 
(Die Schwarzen sind wie die Heinzelmännchen von Köln)
 
Text ungekürzt
(der Musikmitschnitt oben ist nur ein Auzug)
 

Oh, musa do meu fado
    Oh Muse meiner Schicksalsmelodie
Oh, minha mãe gentil
   Oh meine liebe Mutter
Te deixo consternado
   Ich mach Dich verdutzt
No primeiro abril
   Am ersten April
Mas não sê tão ingrata
   Aber sei doch nicht so undankbar
Não esquece quem te amou
   Vergiß nicht wer Dich liebte
E em tua densa mata
   Und in Deinem dichten Urwald
Se perdeu e se encontrou
   Ging man verloren und hat sich gefunden
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
    Oh ja, dieses Land wird noch seinen Wunschtraum erfüllen
Ainda vai tornar-se um imperio Portugal
    Es wird sich schon noch verwandeln in ein Weltreich Portugal

"Sabe, no fundo eu sou um sentimental
    "Weißt, im Grunde bin ich ein Gefühlsmensch
Todos nós herdamos no sangue lusitano uma boa dose de lirismo
     Haben wir alle doch im lusitanischen Blut eine ziemliche Dosis lyrische Stimmung
Mesmo quando as minhas mãos estão ocupadas em torturar, esganar, trucidar
   Selbst dann wenn meine Hände dabei sind zu foltern, zu würgen und zu verstümmeln
Meu coração fecha aos olhos e sinceramente chora...''
   Mein Herz schließt die Augen und weint aufrichtig...."


Com avencas na caatinga
   Mit den Frauenhaarfarnen1 in Caatinga
Alecrins no canavial
    Rosmarin im Schilfdickicht
Licores na moringa
    Fruchtgetränke im Wasserkrug
Um vinho tropical
    Ein Wein aus den Tropen
E a linda mulata
    Und ein hübsches Mischblut Mädchen
Com rendas do Alentejo
    In handgeklöppelten Hemdchen aus dem Alentejo
De quem numa bravata
    Der ich bei einer Prahlerei
Arrebato um beijo
    einen Kuß entreiße
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
    Oh ja, dieses Land wird schon noch sein Ideal erfüllen
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal
   
Es wird sich schon noch verwandeln in ein riesiges Portugal

"Meu coração tem um sereno jeito
   Mein Herz hat eine gütige Art
E as minhas mãos o golpe duro e presto
   Und meine Hände einen Faustschlag hart und geschwind
De tal maneira que, depois de feito
   und zwar so, daß ich nach meinem Tun
Desencontrado, eu mesmo me contesto
   im Gegensatz sogar mir selbst widerspreche
Se trago as mãos distantes do meu peito
   Wenn ich die Hände weit von meinem Herzen habe
É que há distância entre intencão e gesto
   dann liegen mir Absicht und Gesichtsausdruck weit auseinander
E se o meu coração nas mãos estreito
   und falls ich mein Herz mit den Händen verkleinere
Me assombra a súbita impressão de incesto
   verblüfft mich selber plötzlich der Eindruck der Ruchlosigkeit

Quando me encontro no calor da luta
   Wenn ich mich in der Hitze des Gefechts befinde
Ostento a aguda empunhadura à proa
   zeige ich die clevere Geschicklichkeit als Angeberei
Mas o meu peito se desabotoa
   sogar meine Brust schwillt

E se a sentença se anuncia bruta
   und ist die Verurteilung auch hart
Mais que depressa a mão cega executa
    überschnell vollzieht die blinde Hand das Urteil
Pois que senão o coração perdoa''
   denn sonst läßt das Herz Vergebung gelten.


Guitarras e sanfonas
   Guitarren und Sanfonas Ziehharmonika
Jasmins, coqueiros, fontes
    Jasminfelder, Kokushaine, Wasserquellen
Sardinhas, mandioca
    Kleine (gegrillte) Sardinen (dazu) Maniok (Püree)
Num suave azulejo
    in einem lieblich blau bemalten (Essteller)
E o rio Amazonas
    und der Amazonas Fluß
Que corre Trás-os-Montes
    der Tras-os-Montes (in Nordportugal) durchströmt
E numa pororoca
    und als Tidenwelle Pororoca
Deságua no Tejo
    in den Tejo Fluß (von Lissabon) mündet
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
    Oh ja, dieses Land wird noch seine Bestimmung erfüllen
Ainda vai tornar-se um imperio colonial
    Es wird sich schon noch in ein koloniales Weltreich verwandeln

 

_________

Mein Dankevielmals für Korrekturen an:

Tatuzinho (Portugalforum)


Posted by Ralf at 1:39 PM BST
Updated: Saturday, 28 July 2007 10:44 PM BST
Post Comment | Permalink

View Latest Entries