Die portugiesische Seele in ihrem lieblichen Glauben an eine menschliche Natur eines Gottessohnes.
Und unwiderstehlich menschlich....[ das wissen die portugiesischen Männer selbst am allerbesten -und singen oft darüber- ] sind jene arttypischen Regungen, wenn man bei einem Brunnen [heutzutage "Bar" gennant] an der Quelle [heutzutage "Theke" genannt] sitzt und zufällig eine in Liebesfragen bekanntermassen erfahren kundige Gesprächspartnerin antrifft, die obendrein bildhübsch ist, und es gelingt, sie anzusprechen, einen smalltalk beginnend tief ihr in die Augen schaut....
In Portugal stellt man sich den Ablauf des Treffens folgendermassen vor:
Jesus und die Samariterin
Dos amores do Redentor
Von den Liebschaften des Erlösers
Não reza a história sagrada
Erwähnt die Heilige Geschichte nichts
Mas diz uma lenda encantada
Aber einer geheimnisvollen Sage zufolge
Que o Bom Jesus sofreu d´ amor
Litt der Gute Jesus an der Liebe
Sofreu consigo e calou
Er litt für sich allein und verschwieg
Sua paixão divinal
Seine göttliche Leidenschaft
Assim como qualquer mortal
Wie einen beliebigen Sterblichen
Um dia d´amor palpitou
Rührte ihn eines Tages die Liebe an.
Samaritana
Samariterin
Plebeia de Sicá
Einfache Frau aus dem Volk von Sychar
Alguém espreitando te viu Jesus beijar
Jemand hat dich beobachtet wie du Jesum küsstest
De tarde quando
Nachmittags als
foste encontra-lo só
du ihn alleine trafst
Morto de sede
sterbend am Durst
junto a fonte de Jacob
neben dem Brunnen des Jakob
E tu risonha acolheste
und du empfingst lächelnd
o beijo que te encantou
den Kuß, der dich entzückte
Serena empalideceste
stillernst bist schreckensbleich geworden
E Jesus Cristo corou
und Jesus errötete
Corou por ver quanta luz
errötete als Er all das Licht sah
Irradiava da tua fronte
das aus deinem Antlitz strahlte
Quando disseste "ó, Bom Jesus
Als du sagtest: "Ach, Guter Jesu,
Que bem eu fiz Senhor
Was hab ich doch Gutes getan, Herr,
Em vir a fonte".
indem ich zum Brunnen kam
Text: Álvaro Cabral
Übersetzung (überarbeitet): Luise Albers
Weitere "Fragen und Gesprächsimpulse" zu der oben erwähnten Begebenheit.