Gedanken ueber Sinn und Zweck der Menschlichkeit
« August 2007 »
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
You are not logged in. Log in
Entries by Topic
All topics  «
Blog Tools
Edit your Blog
Build a Blog
RSS Feed
View Profile
Thursday, 16 August 2007
Der Wert von Arbeitern im Nachlass des Robert Burton (1785)

Früher, als wir Arbeiter alle noch Sklaven waren, mußte unser Patron (so heißen die Chefs in Portugal noch heute), sofern er uns quittwerden wollte......verkaufen !

Heute braucht er uns nur zu entlassen.

Wie teuer war so ein Negersklave im Vergleich mit einer Kuhhaut ?
Es gab Zeiten, da war die Kuhhaut wertvoller:
Die alte Negersklavin war nur noch einen Schilling wert....

The Human Cost of Slavery
 
Original des Dokuments des Inventars
zur Ermittlung des Nachlasses
von Robert Burton
1785
 
Reinschrift:
 
 
Percle of old Casks ................"17 6
Five ox and cows hides........ 1 17 6
Percle of flax in the Sheaves 1 10 "
Percle of ? in the Sheaves and Sorn oats 1 12 6
Percle of Corn in the Crib..... 12 10 "
One Black mare.......................8 " "
One Black mare ......................8 " "
One Dun horse .......................8 " "
One Bay mare three years old 7 10 "
One Gray mare three years old 7 " "
One old mare ..........................3 " "
Thirty two Sheep and Sixteen ? 13 10 "
One Yoak of oxen called Lam and Lyon 8 " "
One yak of oxen called Levon and Sweetern 7 " "
One Bull ..................................2 10 "
Two three years old Steers .....3 15 "
Two two year old Steers..........1 15 "
Two Four years old Heffers ......4 " "
One Three year old Heffers ......1 10 "
Three two yeare old Heffers .....3 15 "
Two year old Steers.................. 1 15 "
Two cows and calves one called Pride the other Cherry..... 4 " "
Two cows and calves one called Bounce the other Satten...... 5 10 "
Two cows and yearlings ............6 " "
Two Barren cows .......................5 " "

One negro man called grim ......60 " "
One negro man called Peter ....60 " "
One negro man called Dublen...65 " "
One negro Boy called Bell......... 35 " "
One negro Boy called Spencer...30 " "
One negro woman called Diner...50 " "
One negro woman called Hanner 50 " "
One negro woman (old) called Hob 1 " "

Fifty Pound of woll........................ 8 15 "
Hard Cash in the House.......... 13 19 4
One Two years old Bull.............. 1 10 "

 

Wie menschlich !
Sklaven und Stallvieh besaßen einen eigenen Namen.
Davon können beide heutzutage nur noch träumen. 

via Casoual

Posted by Ralf at 7:44 PM BST
Updated: Thursday, 16 August 2007 8:54 PM BST
Post Comment | Permalink
"Com que roupa ?" (In was fuerm Kleid ?") Geniales Spottlied aus Brasilien (1931)

Die Hebamme hatte ihm mit einer Zange den Unterkiefer zerquetscht.
So kam er -wie Rheinländer sagen würden- schon einwenig zerdötscht auf die Welt.

Er starb mit nur 27 Jahren.
Er war der genialste Musiker, den Brasilien bisher kannte.
Ihm haben wir den Samba zu verdanken.

Noël de Medeiros Rosa (1910 - 1937)
 
Im Jahr 1931 schreibt er einen seiner bekanntesten Titel.

"Com que Roupa" 
etwa: In was für´m Kleid
oder: In welchen Klamotten 
 
Das Lied darf fortan in keinem Vaudeville, in keinem Repertoir von Stehgreifmusikern fehlen.
Die bei  YouTube gefundene  Aufnahme mag technisch nicht glanzvoll perfekt sein, sie gibt aber -ungewollt ?- m.E. eben diese Stimmung wieder, in welcher Noel sein Lied verfasste.
 
Es singt ein brasilianisches Mädchen aus einem Armenviertel, das von einem reichen Jungen aus der Oberstadt zum Tanzen eingeladen wurde.
 
 
Agora vou mudar
   Jetzt werde ich verändern
Minha conduta
   mein Benehmen
Eu vou pra luta
   ich stelle mich dem Kampf
Pois eu quero me aprumar
   schließlich will ich wieder stolz auf mich sein
Vou tratar você
   will mit Ihnen Umgang haben
Com a força bruta
   mit aller Gewalt
Pra poder me reabilitar
   damit ich wieder zu Ehren komme
Pois essa vida
    denn dieses Leben
Não tá sopa
   ist kein Zuckerlecken
Eu pergunto com que roupa
   Ich frage in was für Klamotten
Com que roupa
   in was für Klamotten
Eu vou
   gehe ich
Pro samba
   zum Sambatanzen
Que você me convidou
   wozu Sie mich eingeladen haben
Eu hoje estou pulando
   Ich heute hüpf herum
Como um sapo
   wie eine Kröte
Pra ver se escapo
   so versuche ich zu entkommen
Dessa praga de urubu
   dieser Seuche von Raubgeiern
Já estou coberto de farrapo
   ich bin bereits von Lumpen bedeckt
E vou acabar ficando nu
   und werde bald ganz nackt dastehen
Meu terno já virou estopa
   mein Dreiteilerkleid ist schon bloß Werg-Gelump
Eu pergunto com que roupa
   ich frag in welchem Kleid
Com que roupa....
Agora eu já não ando
   Längst schon nicht mehr
Mais fagueiro
   laufe ich adrett umher
Pois o dinheiro
   weil nunmal das Geld
Não é fácil de ganhar
   nicht leicht verdient sein will
Mesmo eu sendo um cabra trapaceiro
   Obwohl ich wie eine Bergziege klettern kann
Não consigo
   schaff ich es nicht
Ter nem pra gastar
   was zum Ausgeben zu haben
Eu já corri de vento em popa
   ich hab schon mal guten Rückenwind gehabt
Eu pergunto com que roupa
ich frage in was für´m Kleid.....

Schöner kann man das Leid der Arbeitslosen & Hartz IV Empfänger, das Schicksal eines Menschen in Armut und den Hohn der Politiker nicht besingen.

Humor und Samba ist eben, wenn man trotzdem lacht und seine Hüften schwingt.
 

Posted by Ralf at 2:10 PM BST
Updated: Thursday, 16 August 2007 3:25 PM BST
Post Comment | Permalink
Tuesday, 14 August 2007
Samaritana - Das Fado von den Liebschaften des Erloesers

Die portugiesische Seele in ihrem lieblichen Glauben an eine menschliche Natur eines Gottessohnes.

Und unwiderstehlich menschlich....[ das wissen die portugiesischen Männer selbst am allerbesten -und singen oft darüber-  ]  sind jene arttypischen Regungen, wenn man bei einem Brunnen [heutzutage "Bar" gennant] an der Quelle [heutzutage "Theke" genannt] sitzt und zufällig eine in Liebesfragen bekanntermassen erfahren kundige Gesprächspartnerin antrifft, die obendrein bildhübsch ist, und es gelingt, sie anzusprechen, einen smalltalk beginnend tief ihr in die Augen schaut....

In Portugal stellt man sich den Ablauf des Treffens folgendermassen vor:

Jesus und die Samariterin 

 
Dos amores do Redentor
   Von den Liebschaften des Erlösers
Não reza a história sagrada
   Erwähnt die Heilige Geschichte nichts
Mas diz uma lenda encantada
   Aber einer geheimnisvollen Sage zufolge
Que o Bom Jesus sofreu d´ amor          
   Litt der Gute Jesus an der Liebe

Sofreu consigo e calou
   Er litt für sich allein und verschwieg
Sua paixão divinal
   Seine göttliche Leidenschaft
Assim como qualquer mortal
   Wie einen beliebigen Sterblichen
Um dia d´amor palpitou          
   Rührte ihn eines Tages die Liebe an.

Samaritana
   Samariterin
Plebeia de Sicá
   Einfache Frau aus dem Volk von Sychar
Alguém espreitando te viu Jesus beijar
   Jemand hat dich beobachtet wie du Jesum küsstest

De tarde quando
   Nachmittags als
foste encontra-lo só
   du ihn alleine trafst
Morto de sede
   sterbend am Durst
junto a fonte de Jacob
   neben dem Brunnen des Jakob         


E tu risonha acolheste
   und du empfingst lächelnd
o beijo que te encantou
    den Kuß, der dich entzückte
Serena empalideceste
   stillernst bist schreckensbleich geworden
E Jesus Cristo corou
   und Jesus errötete
Corou por ver quanta luz
   errötete als Er all das Licht sah
Irradiava da tua fronte
   das aus deinem Antlitz strahlte
 
Quando disseste "ó, Bom Jesus
   Als du sagtest: "Ach, Guter Jesu,
Que bem eu fiz Senhor
   Was hab ich doch Gutes getan, Herr,
Em vir a fonte".          
   indem ich zum Brunnen kam


Text: Álvaro Cabral
Fadista : Magina Pedro 

Übersetzung (überarbeitet): Luise Albers 

Weitere "Fragen und Gesprächsimpulse" zu der oben erwähnten Begebenheit.

Jakobsbrunnen 


Posted by Ralf at 11:41 AM BST
Updated: Tuesday, 14 August 2007 2:26 PM BST
Post Comment | View Comments (1) | Permalink
Monday, 13 August 2007
Historische Fotos aus Portugal - 576 Multiple Prints and Photographs Collections

Portugalkenner und Portugalfreunde dürfen stöbern:

The Library of Congress 

(Fundstellensuche mit dem Stichwort Portugal

576 Fundstellen, leider viele ohne online-Bild.
Die Mühe des Suchens lohnt.

Erschreckend die Fotos von portugiesischen Kindern, die  in den USA arbeiteten.
Erschreckend auch die Parolen der sozialistischen Parteien Portugals und ihre faulen Versprechungen....


Posted by Ralf at 10:08 PM BST
Updated: Monday, 13 August 2007 10:28 PM BST
Post Comment | Permalink
Saturday, 11 August 2007
Portugiesen & Feuerzeuge

Ganz früher waren von Nepal bis Marokko zum Feuermachen kleine Täschchen in Gebrauch mit angenähtem Schlageisen.
Sogar Ötzi war nicht ohne unterwegs !

Hübsch verziert
Modell Nordeuropa

Feuerschläger
aus Mecklenburg
mit Tasche
für Feuerstein und Zunder
 
-Quelle: Wolfgang Zessin, Schwerin-
 

Die Portugiesen kannten wohl nur den Feuerstein.
Vielleicht ein in Harz der Pinien (Terpentin) getränktes Hölzchen, wie einen Fidibus, vielleicht sogar in den Saft von Orangenschalengetaucht, weil dieser hochexplosiv ist -kann man zuhause prima ausprobieren, wenn man eine Orangenschale biegt und die in Thailand auch als Wanzengift verwendeten Schalen Spitzer abfackelt...- 
 
Die Brasilianer nannten diese Feuerzeuge mit Flüssigbrennstoff "binga".
 
Das Täschchen erinnerte die Portugiesen an jene Tragetäschchen, die man als Fischer umhängen hat und worin die Isca (Köder) aufbewahrt werden, die man den Angelhaken aufspießt. 
 
Während sich die Deutschen an "das viele Zeug" zum Feuermachen erinnerten, haben die Portugiesen immer nur den "Köderbeutel" vor Augen gehabt.
So kamen Feuerzeug und Isqueiro zu ihren Namen.
 
Ich weiß nicht, ob Portugal -wie Deutschland 1930- in den 30er Jahren ein Zündwarenmonopolgesetz erließ...vermutlich !
Schließlich benötigte auch Portugal dringend Kredite.
Und Investoren wollen keine Risiken.
Die zündende Idee war ein Verbot:
 
1937
In Portugal 
wird der Uso (Gebrauch) von
Acendores e Isqueiros
(Anzündern und Feuerzeugen)
erlaubnispflichtig

Lizenz aus dem Jahr 1970 !
-Voderseite-
Gültigkeitsdauer:
01.Januar - 31. Dezember 1970
unterzeichnet vom
Chef der Abteilung Finanzen
 

-Rückseite-
 
Anmerkungen
Es ist verboten der Gebrauch oder nur die Vorenthaltung von Anzündern oder Feuerzeugen,
welche in einem gebrauchsfähigen Zustand sind und deren Träger nicht mit einer steueramtlichen Erlaubnis sich ausgestattet befinden.
 
Die Übeltäter werden mit einem Bußgeld in Höhe von 250 Escudos bestraft neben dem Verlust der Anzünder oder Feuerzeue,welche eingezogen werden
er sei denn es greifen die gesetzlichen Ausnahmen
 
Falls der Delinquent ein Beamter des Staates ist,
zivil oder militärischer Art, oder dem Verwaltungscorps angehört
wird die Strafe auf das Doppelte angehoben
und die Dienststelle benachrichtigt
die über ihn die disziplinarische Zuständigkeit innehat
 
Von der Strafe erhält der Staat 70 %
und der Protokollschreiber (autuante) oder Anzeiger 30 %
 
Gibt es einen Denunzianten
erhält dieser die Hälfte dessen,
was dem Anzeiger zusteht
 
Für alles weitere sind die Gesetze zu konsultieren
 
Dieses Gesetz wurde am 25. Mai 1970 ersatzlos gestrichen ! 
 
________________
 
Quellen:
 
 
 

Posted by Ralf at 4:13 PM BST
Updated: Saturday, 11 August 2007 11:35 PM BST
Post Comment | Permalink
Thursday, 9 August 2007
Amerikaner im katholischen Delirium leben fuer Harmagedon

Wer in einem Wolkenkuckucksheim lebt -wie ich- ahnt nicht, welch ein Gift in mordlüsternen Zeitgenossen zu einer Großschlacht zwischen Israel und seinen Nachbarn anspornt.
Katholisch verbrämt hoffen diese Traumtänzer, damit der Wiederkunft ihres "Heilands" zu erzwingen.

 Das ist nicht etwa eine Komiksendung
die meinen was sie sagen:


Rapture Ready: The Unauthorized Christians United for Israel Tour from huffpost and Vimeo.

 

Erinnerung:
Als Spanier und Portugiesen an den gleichen Wahnvorstellungen erkrankten und meinten, es käme bloß darauf an, möglichst viele Araber zu schlachten, Hindus mit Kuhblut zu bespritzen, Afrikaner zu taufen.....und trotzalledem der liebe Gott auf sich warten ließ......

da ward der Schuldige für die enttäuschte Heilserwartung schnell gefunden.
Die Kirche befahl den Juristen und Henkern am besten gleich ganze Arbeit zu machen.
Die portugiesischen Könige "lebten" für dieses "heilige" Terrorregime Pflichterfüllen in heimlicher eitler Vorfreude !

Judenverfolgungen Judenmassaker und Heidenspass dabei......

(nichts anderes darf man von den evangelikalen Amerikanern erwarten !) 

 


Posted by Ralf at 6:10 PM BST
Updated: Thursday, 9 August 2007 7:07 PM BST
Post Comment | Permalink
Die Vernichtung der Stadt Nagasaki

Sie war einst von Portugiesen zu einer Stadt ausgebaut worden.
Japaner verstanden nicht, wie man Häuser an Felshängen errichtet.
Und in solchen Häusern auch noch leben kann......

So erhielten die Portugiesen das für Japaner "wertlose" Baugebiet -heute vermutlich "bevorzugte Hanglange genannt"- zur Bebauung zugewiesen.
Kein Problem für Baumeister aus Porto, aus Coimbra oder anderen Bergdörfern...

Nagasaki
eine portugiesische Gründung !

1945, 9. August
die Vernichtung

Ein erst kürzlich gefundener 8mm Film

 
veröffentlicht von
 
James 
 
Thanks ! 

Posted by Ralf at 3:04 PM BST
Post Comment | Permalink
Wednesday, 8 August 2007
"Jewish History Channel" Blog von Joel Samuel W.

Ich möchte meine werten Leser auf Joes Blog aufmerksam machen.
Themenauswahl:

*Berbers, Jews, Europeans; connection?
*Origin of the Yiddish term 'Chunyuk'
*More on Rosh's descendants ...
*Shadal and R' Leone Da Modena
*Rabbi Leone Da Modena and the custom of Yom Kippur Katan
*Binyamin Ze'ev (Theodore) Herzl, Sephardic roots?
*Professor Marc Shapiro on the Moroccan Rabbinate (audio)
*Sephardic Jews of Ashkenazic descent Part 1
*Relations between first Jewish settlers and Lebanese Christians
*The Ten Lost Tribes are still lost (Part 2)
*Whatever happened to the descendants of America's first  Jews?
*Sephardim and Yiddish?
*The wonderful world of book collecting
*Sidelocks (Peyot) in Jewish tradition
*Sephardim and Ashkenazim communities in history
*Favorite short quotes on and about history
 

Ich danke für diese Empfehlung:
Shelly Talalay Dardashti (Tracing the Tribe)

Thanks Shelly ! 


Posted by Ralf at 6:55 PM BST
Post Comment | Permalink
Tuesday, 7 August 2007
Paul singt Turandot

bald haben ihn 9 mio YouTubers gesehen.

Wollen wir Paul beim Siegen behilflich sein.
Und wie es sich lohnt  ihn anzuhoeren !

                                                        
Nessun dorma! Nessun dorma!
Niemand soll schlafen ! Niemand sollschlafen !

Ma il mio mistero è chiuso in me,
Mein Geheimnis bewahre ich in meinem Herzen
il nome mio nessun saprà!
meinen Namen wird niemand kennen


Dilegua, o notte! tramontate, stelle!
Zieh fort dunkle Nacht ! Verschwindet ihr Sterne !
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Verschwindet Sterne ! Im Morgengraun werde ich siegen

Vincerò! Vincerò!

                                          Siegen werde ich                                                          Ich werde siegen            

Posted by Ralf at 10:32 PM BST
Updated: Wednesday, 8 August 2007 9:58 AM BST
Post Comment | Permalink
Monday, 6 August 2007
Lee Hazlewood & Nancy Sinatra : Jackson

Eines meiner allerersten Schallplatten: 


Nancy Sinatra & Lee Hazlewood - Jackson - MyVideo

  BOTH: We got married in a fever hotter than a pepper sprout
We been talkin\' \'bout Jackson
JOHNNY: Ever since the fire went out
I\'m goin\' to Jackson, I\'m gonna mess around (yeah?)
Yeah, I\'m goin\' to Jackson, look out Jackson town

JUNE: Well, go on down to Jackson, go ahead and wreck your health (hmm)
Go play your hand, you big-talkin\' man, make a big fool of yourself
Yeah, yeah, go to Jackson, but go comb that hair
JOHNNY: I\'m gonna snowball Jackson
JUNE: Go ahead and see if I care

JOHNNY: When I breeze inta that city, the people gonna stoop and bow (ha ha)
All them women gonna make me teach \'em what they don\'t know how
I\'m goin\' to Jackson, ya turn-a loose-a my coat
\'cause I\'m goin\' to Jackson
JUNE: Goodbye, that\'s all she wrote

JUNE: They\'ll laugh at you in Jackson (I doubt it)
And I\'ll be dancin\' on a pony keg
They\'ll lead you \'round that town like a scalded hound
With your tail tucked between your legs
Yeah, yeah, yeah, go to Jackson, you big-talkin\' man
And I\'ll be waitin\' there in Jackson behind my *Japan* fan

BOTH: We got married in a fever hotter than a pepper sprout
We been talkin\' \'bout Jackson ever since the fire went ou-ou-out
Go to Jackson and that\'s a natural fact
We\'re goin\' to Jackson, ain\'t never comin\' back

BOTH: We got married in a fever hotter than a pepper sprout
FADE
We been talkin\' \'bout Jackson

 

In Memoriam Lee Hazlewood 


Posted by Ralf at 11:54 PM BST
Post Comment | Permalink

Newer | Latest | Older