Gedanken ueber Sinn und Zweck der Menschlichkeit
« April 2007 »
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
You are not logged in. Log in
Entries by Topic
All topics  «
Blog Tools
Edit your Blog
Build a Blog
RSS Feed
View Profile
Sunday, 22 April 2007
Die Liebesbriefe einer portugiesischen Nonne an einen Offizier Frankreichs (1669)

Nur wer die Liebe kennt......

Nachbildung des Klosterfensters
durch welches die Nonne zu ihrem Liebsten sprach
-Quelle

 

Es sollte kommen, wie es Liebenden auf Mutter Erde schon so oft erging:
Liebster hinfort......
es bleiben zurueck:
Truebsinn, Traenen, Herzschmerz, Saudade, Weltschmerzqualen, Liebessehnsucht.....

Die Nonne, Mariana Alcoforado, Tochter eines wohlhabenden Landgut Besitzers, hatte sich unsterblich in einen Franzosen verliebt:

Der Franzose kaempfte unter dem Kommando des deutschen Kauf-mich Soeldner aus dem Rheinland, Friedrich Graf von Schomberg (1615- 1690) -aus einem Rittergeschlecht aus dem huebschen Schoenburg stammend- fuer Portugals Unabhaegigkeit (seit 1640) gegen Spanien .

Der Franzose hatte einen Kameraden und dieser war Marianas Bruder, so lernte er wohl die Portugiesin kennen...und lieben, (platonisch, versteht sich !)

Vom beschaeftigten Vater vorsichtshalber in ein Franziskaner Kloster gesteckt, als sie gerademal 16 Jahre alt war, bleiben den Liebenden zur Erfuellung nur heimliche Gespraeche durch das kloesterliche Gitterfenster.

Trotz aller Vorsicht....die Liebe fliegt auf ! Skandal und Schande !
Der Monsieur Maréchal de France wird ohne langes Federlesen nach Frankreich heim und strafversetzt.

Mariana schreibt ihrem fuer immer hinfort gefahrenen Liebsten insgesamt fuenf erotische Liebesbriefe:

Eine der schoensten Liebesbriefe der Welt !
an
 Noel Bouton Marquês de Chamily:
 
"Schau, meine Liebe, wie ueber die Massen du ohne Voraussicht warst. Unselige, du bist betrogen worden und hast mich durch taeuschende Hoffnungen betrogen. Eine Leidenschaft, von der du so viel Glueck erwartet hast, ist imstande, dir jetzt nichts als eine toedliche Hoffnungslosigkeit zu bereiten, die hoechstens in der grausamen Abwesenheit ihresgleichen hat, von der sie verursacht ist"
........
Quelle:
Portugiesische Briefe


Lettres Portugaises

...und wird ihrer Liebe bis zum Tode treu bleiben.

Es war in Beja, einer kleinen Ortschaft mitten im weiten Alentejo Portugals, wo Marainne heute, am 22.4.1640 ans Licht gegeben wurde (dar à luz: portugiesische  Umschreibung fuer deutsch: gebaeren
 
Jetzt kann man sich denken, weswegen deutsche NATO Piloten so gern nach Beja kommen, zum Uebungsflughafen.....
 
Ob die Briefe tatsaechlich so und nicht anders von Marianne geschrieben wurden, oder ob der "Uebersetzer" Gabriel Joseph de Laverge (1628 - 1685) Conde de Guilleragues selbst die Worte der Liebe ersann, um sie 1669 zu veroeffentlichen, mag dahingestellt bleiben.
 
Die Liebe einer portugiesischen Frau ist tatsaechlich eigenartig.
 
Nachtrag:
Es findet in diesen Apriltagen imPorto eine vom Bibliothek Museum Republik und Widerstand Biblioteca Museu Republica e Resistência gestaltete Ausstellung zur Erotik Portugals vor dem 25.4.1974 statt :

O Pecado não mora ao lado
O ESTADO NOVO CONTRA A SEDUÇÃO
 
Der Fehltritt wohnt nicht nebenan
DER ESTADO NOVO GEGEN DIE VERFUEHRUNG

Anspielung auf die portugiesische Redewendung:
Der Fehltritt wohnt nebenan........
 
gefunden bei:
VIRIATO  Obrigado ! Danke !
 
Die Gegensaetze koennten groesser garnicht sein !

Was die Helden der sexuellen Befreiung in Portugal nicht wissen, nicht kennen und nicht begreifen wollen, wovon aber Portugiesen, die mit 40+ Jahren im Leben stehen, noch heute ein Liebeslied singen koennen , das ist die Liebe einer portugiesischen Frau ......aus jenen Tagen !

Es verwundert, beispielsweise, immerwieder zu sehen, wie die portugiesischen Emigranten im Ausland ueber viele jungen (!) Jahre hindurch, ihrer Braut in Portugal treu bleiben konnten.
Es ist bezeichnend, dass ich viele Deutsche kenne, die eine Portugiesin geheiratet haben, aber persoenlich nur einen einzigen Portugiesen, welcher eine deutsche Frau sein eigen nennt.
 
Es ist eben und bleibt eine Kunst.
Von welcher die Ausstellungsleiter und Museumsdirektoren vermutlich keine blasse Ahnung haben:

Ars Amandi

Und hierin besitzen die lusitanischen Frauen eine wesenseigentuemliche Begabung und Geschicklichkeit !

Posted by Ralf at 1:00 PM BST
Updated: Monday, 23 April 2007 9:55 PM BST
Post Comment | Permalink

View Latest Entries